Traduzioni Tecniche Professionali ET IT
traduzioni legali settore automobilistico è complesso e competitivo, soggetto a severe normative e in continua evoluzione, il che pone specifici problemi in termini di traduzione in questo campo. I termini specializzati presenti in testi del genere possono essere centinaia, se non migliaia, e la maggior parte di essi sono privi di un contesto ben preciso. Nel caso delle traduzioni tecniche, si può optare per un post-editing di traduzione automatica. Il passo successivo sarà la traduzione tecnica vera e propria, con tanto di glossario e di tutti i software necessari per mantenere la massima coerenza linguistica e terminologica. I settori della traduzione tecnica sono davvero moltissimi, tanti quante i settori dei mercati di tutto il mondo. Transcreation, traduzione creativa, o transcreazione identifica il processo di traduzione che mira a veicolare un messaggio da una lingua all’altra mantenendo invariati significato, stile, tono e contesto.

Traduzioni tecniche precise per la combinazione italiano-inglese
- L’agenzia traduzioni manuali tecnici ingegneria SoundTrad ha sempre il professionista perfetto nelle lingue necessarie per la traduzione tecnica da realizzare.
- I nostri collaboratori sono sempre al passo con i tempi sugli ultimi sviluppi tecnici e studiano intensamente le varie branche dei nostri clienti.
- Oggi l’inglese è la lingua più importante al mondo sia in termini di comunicazione tra i popoli che di scambi in campo tecnologico e scientifico.
- Le tariffe per traduzioni dipendono dalla combinazione linguistica, dal numero di parole e dal settore di specializzazione.
La nostra agenzia di traduzioni ha una vasta esperienza di oltre trent’anni nella traduzione di testi tecnici dall’inglese, tedesco e francese all’italiano. La nostra specializzazione comprende una vasta gamma di settori, tra cui chimica, medicina, farmaceutica, biologia, genetica, cosmetica, agrochimica, alimentare e altri. I nostri traduttori sono madrelingua italiani con competenze nelle lingue di partenza e conoscenza approfondita dei settori di specializzazione. Utilizziamo tecnologie avanzate per assicurare coerenza terminologica e tempi di consegna ridotti.
SERVIZI, PROGETTI E COLLABORAZIONI
Gli strumenti di traduzione automatica non sono abbastanza precisi per gestire la complessità tecnica e le sfumature specifiche al settore automobilistico. Per questo tipo di contenuti, è preferibile rivolgersi a un traduttore specializzato che abbia piena dimestichezza con il settore e con la terminologia inglese dell’automobile e della meccanica. Date le diverse specificità della lingua inglese legate alla zona geografica in cui viene parlato (Regno Unito, Stati Uniti ecc.), occorre rivolgersi a un traduttore nativo del paese anglofono al quale è destinata la traduzione. In una traduzione tecnica di un manuale per apparecchiature di refrigerazione dall’inglese all’italiano, compare molte volte il termine stage, spesso totalmente fuori contesto, e a volte accompagnato da altri termini tecnici, che possono essere ad esempio up, down e over. Espresso Translations offre una consulenza basata sulla lunga esperienza di una squadra di professionisti composta da traduttori madrelingua e traduttori professionisti in grado di padroneggiare contenuti tecnici con maestria e precisione.
Una grande varietà di contenuti da tradurre
Per avere delle traduzioni tecniche professionali è fondamentale rivolgersi a un team di traduttori professionisti in grado di comprendere e utilizzare correttamente i termini tecnici. L’agenzia Espresso Translations garantisce risultati soddisfacenti proponendo tempi e costi vantaggiosi. Siamo specializzati in traduzioni specialistiche di alta qualità eseguite da squadre di traduttori selezionati con la necessaria esperienza nel settore. Se dobbiamo eseguire una traduzione tecnica dall’inglese all’italiano (o una traduzione scheda tecnica dall’italiano all’inglese) è consigliabile richiedere il traduzioni affidabili nel settore tecnico in cui si deve lavorare. Prima di tutto si analizza il testo, per capire con che tipo di file dobbiamo lavorare, se si tratta di traduzioni industriali o traduzione manuali tecnici. Una traduzione testi tecnici comprende vari passaggi, dalla ricezione del testo alla consegna finale al cliente. Ma anche la traduzione di una scheda tecnica di un prodotto inglese o la traduzione di schede di sicurezza dei materiali (SDS). Le traduzioni tecniche, proprio come le traduzioni scientifiche, sono contraddistinte da un’elevata esigenza di precisione. Si tratta di un settore dove non c’è spazio per le libere interpretazioni e tanto meno per gli errori. Espresso Translations ogni giorni raccoglie la sfida puntando su una rete di traduttori madrelingua capaci di effettuare un lavoro preciso e affidabile.